ENGL 7100

ENGL 7100

Course information provided by the Courses of Study 2016-2017.

How was the Bible read and understood in Anglo-Saxon England? How were biblical narratives transmitted? Were the Old and New Testaments read in equal parts? Who was permitted to translate or recite scripture? Were there standard theories of translation or of biblical interpretation? What types of audiences had access to written bibles or to oral accounts? In this course we will read examples of Anglo-Saxon biblical translations, sermons, commentaries, saints' lives, and poems, all of which indicate a surprisingly rich and prolific culture of scriptural production and innovation in the vernacular. In addition to close readings, we will consider theoretical approaches to medieval translation theory, and to different aspects and enactments of piety. [Primary texts available in Old English and in translation.]

When Offered Fall.

View Enrollment Information

Syllabi: none
  •   Regular Academic Session. 

  • 4 Credits Stdnt Opt

  • 16393 ENGL 7100   SEM 101